1601年,在鄰近法國魯昂的一座小城市裡,住著一位名叫Jeane le Febvre的單親媽媽,獨自扶養兩個孩子。她和家中大病初癒的女僕,Marie le Marcis,相依為命。某天,Marie告訴Jeane一個驚人的秘密──她,這位長年與Jeane相伴的枕邊閨蜜,竟是男兒身。
兩人的戀情很快就曝光了,他們也希望能在長輩的祝福下成婚,但卻在此時遇到了難關。Marie當初出生時是以女孩的身份受洗,接受社會對女生的穿著打扮與教養方式,並且擁有一個女性化的名字。Marie決定展現新的性別認同,她穿上男性的服裝,並改名為Marin le Marcis。然而,法律並不允許她私自更改性別認同。她被判處以火刑活活燒死;Jeane被判觀看處決過程,然後從此逐出諾曼第。
此時,一名醫師獨排眾議,採用侵入性診察法,發現了那深深縮在Marie身體中,雖小但存在的陽具,拯救了Marie和Jeane。他就是影響文藝復興時期歐洲性別論述,也是On Hermaphrodites. Childbirth, and the Medical Treatments of Mothers and Children一書的作者──Jacques Duval。
任教於哈佛大學的新歷史主義學者Stephen Greenblatt透過這個軼事,發現在文藝復興時期像Duval這樣對雌雄同體感興趣,但又半信半疑的醫師並不在少數。他們一方面相信既然人的身體同時包含了男性和女性的構成元素,那麼一個單一的個體實際上是兩者的結合;另一方面他們認為性別結構並非極端的二元對立,而是只有一種,只是在男性身上顯著可見,在女性身上則相對隱性。
這些觀念的流通影響了文學創作和劇場藝術──莎劇字裡行間大膽的性別展演,在劇場中透過演員在舞台上女扮男裝,或許在現代讀者和觀眾眼中挑戰了性別角色,前衛性十足,但其實對文藝復興時期的人們而言,像Jeane和Marie這樣模糊性別界限的故事可謂流傳於街頭巷尾。
這些故事同樣也為大文豪莎士比亞編入了諸多劇本中,《第十二夜》(Twelfth Night)即是最眾所週知的例子。至於重量級的四大悲劇之一的《李爾王》(King Lear)劇情中雖沒有明顯的女扮男裝,但個性陽剛的女兒Goneril將本應屬國王的男性氣質一層層剝除,促使他哭喊:「這生死交關之際!你能行使撼動我的男子氣概之權力使我顏面掃地。你強取豪奪老身所流熱淚,竟使之為你所用。但願疾風與雲霧降臨於你!」(Life and death! I am/ashamed/That thou hast power to shake my manhood thus/That these hot tears, which break from me perforce/Should make thee worth them. Blast and fogs upon/thee!),這無非也是一種性別角色互換的語境延伸。
圖片來源 picture
兩人的戀情很快就曝光了,他們也希望能在長輩的祝福下成婚,但卻在此時遇到了難關。Marie當初出生時是以女孩的身份受洗,接受社會對女生的穿著打扮與教養方式,並且擁有一個女性化的名字。Marie決定展現新的性別認同,她穿上男性的服裝,並改名為Marin le Marcis。然而,法律並不允許她私自更改性別認同。她被判處以火刑活活燒死;Jeane被判觀看處決過程,然後從此逐出諾曼第。
此時,一名醫師獨排眾議,採用侵入性診察法,發現了那深深縮在Marie身體中,雖小但存在的陽具,拯救了Marie和Jeane。他就是影響文藝復興時期歐洲性別論述,也是On Hermaphrodites. Childbirth, and the Medical Treatments of Mothers and Children一書的作者──Jacques Duval。
任教於哈佛大學的新歷史主義學者Stephen Greenblatt透過這個軼事,發現在文藝復興時期像Duval這樣對雌雄同體感興趣,但又半信半疑的醫師並不在少數。他們一方面相信既然人的身體同時包含了男性和女性的構成元素,那麼一個單一的個體實際上是兩者的結合;另一方面他們認為性別結構並非極端的二元對立,而是只有一種,只是在男性身上顯著可見,在女性身上則相對隱性。
這些觀念的流通影響了文學創作和劇場藝術──莎劇字裡行間大膽的性別展演,在劇場中透過演員在舞台上女扮男裝,或許在現代讀者和觀眾眼中挑戰了性別角色,前衛性十足,但其實對文藝復興時期的人們而言,像Jeane和Marie這樣模糊性別界限的故事可謂流傳於街頭巷尾。
這些故事同樣也為大文豪莎士比亞編入了諸多劇本中,《第十二夜》(Twelfth Night)即是最眾所週知的例子。至於重量級的四大悲劇之一的《李爾王》(King Lear)劇情中雖沒有明顯的女扮男裝,但個性陽剛的女兒Goneril將本應屬國王的男性氣質一層層剝除,促使他哭喊:「這生死交關之際!你能行使撼動我的男子氣概之權力使我顏面掃地。你強取豪奪老身所流熱淚,竟使之為你所用。但願疾風與雲霧降臨於你!」(Life and death! I am/ashamed/That thou hast power to shake my manhood thus/That these hot tears, which break from me perforce/Should make thee worth them. Blast and fogs upon/thee!),這無非也是一種性別角色互換的語境延伸。
圖片來源 picture