Hermes Translation Studio 信使譯站
Home/首頁
Service/信使任務
Q&A/有問題
Blog/小譯事
matrixasblues 鐵道迷
Lan
Zoe 張柔伊
許維麟
Hsu
Nomad Huang
瑪麗
Filmtastic/影人入勝
In Search of the Light in Darkness╱一起回憶黑暗中最初的光
Call for Entries: MAFF/季風亞洲影展徵件
MAFF Program/節目單
International Film Festival/國際影展徵件訊息
Film Market/國際電影市場展
Pitch Forum/提案大會
Profile/信使們
CEO 站長╱Yuan-yang WANG 王遠洋
Core Translator 核心譯者╱matrixasblues 鐵道迷
Core Translator 核心譯者╱Lan
Core Translator 核心譯者╱Zoe 張柔伊
Coworking/創意合作
Contact/譯猶未竟
賀絲頓與美國南方庶民文化╱鐵道迷
僅次於語言的黑暗神秘力量 ──賀絲頓的南方記憶╱鐵道迷
鐵道迷的私房片單:「我就是我」──2016兒影《愛莉的校外之旅》、《我的怪怪家族》
鐵道迷的私房片單:用垃圾燃燒出的音樂魂──2016兒影《來自垃圾場的美妙樂章》
死不瞑目的作者 ──佐拉‧妮爾‧賀絲頓╱鐵道迷
《紐約文青之戀》譯後記六:最簡單的性感
《紐約文青之戀》譯後記五:男人自信簡單法
《紐約文青之戀》譯後記四:討厭只需要最簡單的理由
《紐約文青之戀》譯後記三:獨處的簡單樂趣
鐵道迷的私房片單:改變社會的實戰手冊──2015雄影《惡搞豬本大作戰》
鐵道迷的私房片單:等待破曉前的共鳴──2015雄影《音樂與炸彈》
鐵道迷的私房片單:比電影還要電影的真實人生──2015雄影《狼子不回頭》
鐵道迷的私房片單:以時間為名的一場影像革命──2015女影《革命進行式》
鐵道迷的私房片單:朵拉、安娜歐、暴食莉──2015女影《暴食莉與厭食娜》
鐵道迷的私房片單:打造孕婦友善國家願景──2015女影《托兒所狂想》
鐵道迷的私房片單:直覺還是科學?──2015女影《生產4.0》
鐵道迷的私房片單:當柏拉圖式戀愛不再管用──2015女影《可慾不可求》
購物天堂與流刑地獄──《諜影殺機》的人性寓言
《紐約文青之戀》譯後記二:情場如戰場
V4中歐電影節映後記二:是誰騙了《美國夢風情》裡的歐洲人?
V4中歐電影節映後記一:《青春蘇珊娜》中的文學典故
《紐約文青之戀》譯後記一:奈特的魯蛇女友
寬容(關於領導者)
「美」的追尋者(關於導演)
莎士比亞與煙囪(關於歷史)
莎式毒舌(關於性別)
當國王不man了(關於性別)
回顧蘭妮萊芬斯坦(關於導演)
影像與真實(關於攝影)
攝影師與她的情人(關於愛情)
以金錢包裝的人生(關於親子)
人類、自然,與法律(關於環境)
和城市一同呼吸(關於環境)
莫讓無聲勝有聲(關於環境)
活在穹頂之下(關於環境)
居安思危做環保(關於環境)
放開那面國旗(關於兵役)
用心,看見自然(關於環境)
第一次搭火車(關於科技)
千里之行,始於足下(關於環境)
在大河的對岸呼喊「先生」(關於歷史)
天生的演說家(關於黑人)
不寫作毋寧死(關於歷史)
你好,我是職業同志(關於男人)
主人,這真是太神奇了!(關於歷史)
希望妳在遠方一切安好(關於親子)
一個殺人犯的獨白(關於親子)
If These Walls Could Talk(關於親子)
連「永別了」都來不及說(關於親子)
小女兒不在之後(關於親子)
誰來我的家長茶會?(關於親子)
吃松鼠的祖父(關於親子)
我與國中生的第八節課(關於教學)
高雄電影節選片策略觀察(關於影展)
影像凝結之後:《特許時間的終了》(關於革命)
重生:《在土星的光環下:蘇珊桑塔格》(關於革命)
女人,妳的名字叫自由:瑪塔.梅塞洛斯(關於革命)
心牆:《我有我的天堂》(關於革命)
終極哲學課題:《小姐你好》(關於電影)
全世界生活設計師,聯合起來!
直擊2014台北電視節(關於翻譯)
人類史上最戲劇性反諷:《航向世界盡頭》(關於電影)
神秘是否成為日常?(關於北韓)
實體的建國神話(關於北韓)
孤島住宿(關於北韓)
1小時時差的鐵道旅行(關於北韓)
神秘而日常(關於北韓)
相對自由工作者
和我們一樣,懷抱著夢想的人
一個作家的公民不服從(關於加薩)
在聆聽與理解之後:《好久不見德拉奇》放映暨製作分享講座花絮(關於翻譯)
流動的可能:墨西哥邊界雙年展(關於單字)
原住民食物史紀實:《好久不見德拉奇》(關於電影)
文字表達視覺(關於單字)
實習指的是(關於單字)
金曲的金(關於單字)
紙本剪接
單程票
飛來飛去的信使
信使下凡來啦!!!