《道格拉斯自撰生平敘述》(Narrative of the Life of Frederick Douglass)的作者,道格拉斯本人到了新主人歐德家中,歐德太太開始教導他識字。中央研究院歐美所研究員特別強調道格拉斯閱讀《哥倫比亞演說家》(The Columbian Orator)一書與謝利敦(Sheridan)爭取天主教解放運動演說辭對他造成的影響。李有成檢視當時美國教導黑奴讀書識字一舉在特殊的歷史情境中所隱含的規訓作用,指出一方面「蓄奴制度的經濟型態必須大量仰賴黑奴的勞力與智力,基本的識字能力在這方面會有若干助益;另一方面則為了讓黑奴有能力閱讀《聖經》,以便利意識形態上的支配與宰制」。因此,李有成認為教導黑奴識字同時是壓制行為,但也是解放行為。
日後,許多識字的黑人在歷史上成為天生的演說家,甚至領導黑人運動,為歷史寫下嶄新的一頁,如馬丁路德金恩(Martin Luther King, Jr.)。在當代好萊塢電影中,黑人身為天生演說家的形象再現也從嚴肅的歷史人物轉變為惹人發笑的種族刻板印象。在彼得席格(Peter Segal)執導的《進擊的大佬》(Grudge Match)(2013)中,黑人演員凱文哈特(Keven Hart)飾演兩位過氣的拳擊手──亨利「剃刀」夏普(席維斯史特龍飾)和比利「小子」麥當(勞勃狄尼洛飾)的再起計畫的經紀人。他講話時而尖酸刻薄,時而舌燦蓮花,不僅說服兩人重新出賽,甚至讓比賽門票售完,現場座無虛席,最後還有新案子找上門。在比賽前,他和亨利「剃刀」夏普的教練有這麼一段對話:
教練:嘿,Webster,放尊重點!
哈特:我說服自己相信你叫我Webster是因為我是人肉字典,而「不是」因為我的身高和種族!
教練:是,就是因為你又矮又是黑人!
在這段對話中,影片不僅玩弄了識字黑人對自己跳脫文盲的歷史認同,也加入了美國的大眾文化梗。事實上,Webster這裡是個雙關語,同時指涉韋式字典(Merriam-Webster Dictionary)和1983年於美國播出的喜劇Webster,內容敘述一對白人夫婦領養黑人小孩的家庭故事。
圖片來源
日後,許多識字的黑人在歷史上成為天生的演說家,甚至領導黑人運動,為歷史寫下嶄新的一頁,如馬丁路德金恩(Martin Luther King, Jr.)。在當代好萊塢電影中,黑人身為天生演說家的形象再現也從嚴肅的歷史人物轉變為惹人發笑的種族刻板印象。在彼得席格(Peter Segal)執導的《進擊的大佬》(Grudge Match)(2013)中,黑人演員凱文哈特(Keven Hart)飾演兩位過氣的拳擊手──亨利「剃刀」夏普(席維斯史特龍飾)和比利「小子」麥當(勞勃狄尼洛飾)的再起計畫的經紀人。他講話時而尖酸刻薄,時而舌燦蓮花,不僅說服兩人重新出賽,甚至讓比賽門票售完,現場座無虛席,最後還有新案子找上門。在比賽前,他和亨利「剃刀」夏普的教練有這麼一段對話:
教練:嘿,Webster,放尊重點!
哈特:我說服自己相信你叫我Webster是因為我是人肉字典,而「不是」因為我的身高和種族!
教練:是,就是因為你又矮又是黑人!
在這段對話中,影片不僅玩弄了識字黑人對自己跳脫文盲的歷史認同,也加入了美國的大眾文化梗。事實上,Webster這裡是個雙關語,同時指涉韋式字典(Merriam-Webster Dictionary)和1983年於美國播出的喜劇Webster,內容敘述一對白人夫婦領養黑人小孩的家庭故事。
圖片來源