歷史上對於馬克安東尼與克麗奧佩脫拉之間的感情有很多不同的見解與詮釋。有的人說這段愛情毀了偉大的安東尼,但是對埃及豔后來說,情況就更是複雜了。對她來說這段感情所帶來的除了一時甜蜜之外,更多的是她身為一國之君所面臨的責難與懷疑。這段話是安東尼的一位手下控訴埃及豔后讓安東尼變得不再專心於戰事,面對這樣的責難,克麗奧佩脫拉勇於為自己發聲:
Enobarbus: Your presence needs must puzzle Antony,
Take from his heart, take from his brain, from’s time
What should not then be spared. He is already
Traduced for levity and’tis said in Rome
That…an enunch, and your maid
Manage this war.
Cleopatra: Sine Rome, and their tongues rot
That speaks against us! A charge we bear i’th war,
And as the president of my kingdom will
Appear there for a man. Speak not against it.
I will nor stay behind.
伊諾拔斯:你的存在只會讓安東尼感到疑惑。
他再也感覺不到自己的心或是腦袋,也感覺不到時間。
除了這些,他還能剩下些什麼?
因為你,他已經被說成是一個非常輕浮的人,
在羅馬大家甚至還傳說
你的太監跟侍女才是真正負責這場戰爭的人。
克麗奧佩脫拉:告訴羅馬人他們都下地獄去吧!那些說我們壞話的人,
他們的舌頭會爛掉的!我們為了這場戰爭花了這麼多錢,
更不要說我本來就是這個王國的首領,
我一定會像個男人一樣出現在大家面前。請不要反對,
我是絕對不會躲在後面不負責任的。
os: 誰說女人沒有肩膀的。
The Norton Shakespeare. 2008.
圖片來源 picture
Enobarbus: Your presence needs must puzzle Antony,
Take from his heart, take from his brain, from’s time
What should not then be spared. He is already
Traduced for levity and’tis said in Rome
That…an enunch, and your maid
Manage this war.
Cleopatra: Sine Rome, and their tongues rot
That speaks against us! A charge we bear i’th war,
And as the president of my kingdom will
Appear there for a man. Speak not against it.
I will nor stay behind.
伊諾拔斯:你的存在只會讓安東尼感到疑惑。
他再也感覺不到自己的心或是腦袋,也感覺不到時間。
除了這些,他還能剩下些什麼?
因為你,他已經被說成是一個非常輕浮的人,
在羅馬大家甚至還傳說
你的太監跟侍女才是真正負責這場戰爭的人。
克麗奧佩脫拉:告訴羅馬人他們都下地獄去吧!那些說我們壞話的人,
他們的舌頭會爛掉的!我們為了這場戰爭花了這麼多錢,
更不要說我本來就是這個王國的首領,
我一定會像個男人一樣出現在大家面前。請不要反對,
我是絕對不會躲在後面不負責任的。
os: 誰說女人沒有肩膀的。
The Norton Shakespeare. 2008.
圖片來源 picture