在The Best of Me(《有你,生命才完整》)中,女主角因為年輕時男主角的不告而別決心放下兩個人過去單純又美好的愛情。當他們再次重逢,女主角試圖壓抑心中對於男主角的戀棧,說服自己現在擁有的生活才是最好的,因為但感情過去了,怨恨卻沒有。男主角當初的不告而別在女主角心裡留下了很深的傷痕,所以她無法原諒對方,更因此否定彼此過去擁有的一切。一位曾經與他們十分親密的人去世了,各給他們留下了一封信,給女主角的那封其中一段是這樣說的:
You remember that thistle problem I had in the garden last year. Thistle is one tough weed. You can’t pull it or mow it. You have to dig it out by the root. While I was digging, I got to thinking about you and Dawson. You have wounds that have never healed. You’ve lived with them so long, you don’t even know they’re there anymore. Pain has deep roots. The only way to dig it out is to forgive him and forgive yourself.
你還記得去年在我的花園裡,亂生亂長的薊曾經讓我很困擾。那是一種特別頑強的雜草。你沒辦法就這樣把他們拉掉,也沒辦法用除草機消滅他們。你必須要把他們連根拔起。當我在挖那些難纏的植物時,我想起了你跟道森。我知道你心裡有了永遠不會愈合的傷口。你已經與那些傷口共存太久,你大概已經都忘了他們還在那兒了。痛也是有很深的根的。想把痛苦連根拔起的唯一方法就是原諒他,也原諒你自己。
os:長大以後經歷過很多事情,發現「原諒」真的是一門很困難的課題。因為當生命中出現問題的時候,怪罪別人會讓自己覺得如釋重負。選擇怨恨,是自以為的一條活路。但是真的,要原諒才能真正放下。當你終於原諒對方,那代表著你接受了發生過的一切,然後理解,然後決定自己也承擔部分的責任。唯有經歷這段過程,那深深埋在心裡的痛苦才能真正消失。
The Best of Me Book by Nicholas Sparks. Film by Relativity Media.
圖片來源
You remember that thistle problem I had in the garden last year. Thistle is one tough weed. You can’t pull it or mow it. You have to dig it out by the root. While I was digging, I got to thinking about you and Dawson. You have wounds that have never healed. You’ve lived with them so long, you don’t even know they’re there anymore. Pain has deep roots. The only way to dig it out is to forgive him and forgive yourself.
你還記得去年在我的花園裡,亂生亂長的薊曾經讓我很困擾。那是一種特別頑強的雜草。你沒辦法就這樣把他們拉掉,也沒辦法用除草機消滅他們。你必須要把他們連根拔起。當我在挖那些難纏的植物時,我想起了你跟道森。我知道你心裡有了永遠不會愈合的傷口。你已經與那些傷口共存太久,你大概已經都忘了他們還在那兒了。痛也是有很深的根的。想把痛苦連根拔起的唯一方法就是原諒他,也原諒你自己。
os:長大以後經歷過很多事情,發現「原諒」真的是一門很困難的課題。因為當生命中出現問題的時候,怪罪別人會讓自己覺得如釋重負。選擇怨恨,是自以為的一條活路。但是真的,要原諒才能真正放下。當你終於原諒對方,那代表著你接受了發生過的一切,然後理解,然後決定自己也承擔部分的責任。唯有經歷這段過程,那深深埋在心裡的痛苦才能真正消失。
The Best of Me Book by Nicholas Sparks. Film by Relativity Media.
圖片來源